Определение отказов

Отказ , который происходит от латинского слова refusāre , является глаголом, который относится к отказу или неприятию чего-либо . Например: «Я собираюсь отказаться выполнять приказы моих начальников, если они подвергают риску мою рабочую группу» , «Ответчик может отказаться давать показания перед судьей, если он считает, что сейчас не время говорить» , «Команда Местный защитник не отказывая во владении мячом .

Понятие связано с фактом неприятия вещи. Человек может отказаться выполнять мандат или следовать инструкциям. Это относится к военнослужащему, который отказывается проводить операцию, поскольку считает, что среди гражданского населения могут быть жертвы. Таким образом, рассматриваемый солдат принимает решение отказаться от приказа, который они ему дали (отказывается).

С другой стороны, пациент может отказаться от переливания крови, поскольку эта практика противоречит его религиозным убеждениям. Хотя врачи настаивают и объясняют, что переливание позволит ему преодолеть болезнь , человек твердо стоит на своем и отказывается от практики.

Важно не путать отказ от повторного использования . Термин «повторное использование» относится к повторному использованию: повторное использование . Чтобы избежать путаницы, Фонд « Срочный испанский» ( Fundéu BBVA ) рекомендует использовать слово «повторное использование», а не повторное использование, поскольку это может привести к недоразумению с отказом: «Я отклоню приглашение» (в смысле отклонения приглашения) ». Я буду использовать приглашение " (повторно использовать пригласительный билет), " Я буду использовать приглашение " .

В дополнение к его написанию , которое различается просто наличием буквы «h», оба глагола разделяют необходимость тильды в «u» для отмены дифтонга в нескольких его формах, таких как: повторное использование, повторное использование, повторное использование , повторное использование и повторное использование (для глагола отказаться, они откажутся, откажутся, откажутся, откажутся и откажутся ). Эта характеристика затрудняет их различение, хотя верно и то, что многие люди склонны забывать о тильде в обоих случаях, как в неформальном контексте, так и в прессе.

С другой стороны, очень интересно, что этот глагол имеет немного другое значение, если он используется в качестве переходного (если он сопровождается прямым объектом, таким как большинство примеров, представленных в предыдущих абзацах) или как местоименный и препозитивный ( с одним из рефлексивных личных местоимений , таких как я, тэ, сэ , плюс предлог а ).

Когда отказ используется в качестве переходного глагола, его можно понимать как «нежелание» или «отклонение», поэтому мы должны поместить его в группу глаголов воли или воли ( хотеть, предпочитать, предлагать, настаивать, запрещать и т. Д.). В этом случае нет необходимости использовать местоимение или предлог а . Давайте рассмотрим несколько примеров: «Педро отказался от предложения» , «Мария отказалась помочь Хорхе» ; И Педро, и Мария действовали по принципу «отсутствия воли »: Педро не хотел принимать предложение, а Мария не хотела помогать Хорхе.

С другой стороны, в качестве предлогового местоименного глагола ( отказывается ) значение слегка меняется, чтобы выразить «отказ от чего-либо». В следующих примерах мы видим сходство с предыдущим использованием: «Педро отказался слушать предложение» , «Мария отказалась помочь Хорхе» . В обоих предложениях субъекты отказались выполнять какое-либо действие, что означает, что они отрицательно отреагировали на возможность его выполнения.

Хотя в обоих случаях употребляется глагол «отказаться», важно отметить, что в Испании для культурной речи переходная форма предпочтительна без предлога , даже если кто-то хочет выразить идею «отказаться от чего-либо». С другой стороны, в Мексике обычно употребляют местоименную форму с предлогом, когда это значение ищется, как в повседневной, так и в образованной речи.

border=0

Поиск другого определения