Определение демона

Термин gentilicio происходит от латинского слова gentilicius , которое в свою очередь происходит от генилиса . Эта концепция относится к тем, кто принадлежит к той же стране или линии .

Следовательно, gentilicio - это существительное или прилагательное, которое позволяет вам указать ссылку на географический сайт. Это может относиться к нации, региону, городу или другому виду административного или географического образования.

В нашем языке есть несколько суффиксов, которые позволяют создавать gentilicios. Некоторые из наиболее часто используемых -ano , -ense , -year , -ero e -ino .

Например , человек, родившийся в Колумбии , известен как «колумбиец» . То есть, что «колумбиец» - это название Колумбии . Тот, кто является уроженцем аргентинской провинции Чубут , чтобы назвать другой случай, называется "Чубут" . С другой стороны, человек, родившийся в Панаме , - «панамец» , а уроженец прибрежной зоны - «прибрежный» . Человек, связанный с Саламанкой , в Испании , является "Саламанкой" .

Человек, родившийся в Кадисе, Испания, с другой стороны, представлен прилагательным из Кадиса . Как можно видеть, gentilicios не всегда очень похожи на географическое место, на которое они ссылаются, и это особенно затрудняет их изучение или определение их значения, если мы не видели их раньше. Кроме того, есть несколько сайтов, для которых используется более одного имени; Так обстоит дело с вальядолидом , который имеет термины vallisoletano / na , pinciano / na и pucelano / na .

Давайте рассмотрим ниже некоторые из более любопытных gentilicios, либо по их различиям с названием места, которое они представляют, либо по количеству возможных вариантов :

* Сарагоса : Сарагоси, Чесараугустано / на и Сарагосано / на;

* Саламанка : в дополнение к вышеупомянутому, можно использовать salamanquino / na, salamanticense, charro / rra и salamanqués / esa gentilicios;

* Сан-Себастьян : easonense и Сан-Себастьян;

* Гвадалахара : Arriacense, Guadalajareño / ña и Караценсе;

* Понтеведра : duopontino / na, lerense y pontevedrés / sa;

* Логроньо : lucroniense, logroñés / sa, juliobrigense и jacarero / ra;

* Майорка : Майорка, Майорка / На, Майорка и Майорка / Са;

* Cádiz : в Cadiz / na добавлены имена caditano / na, cadicense, gadeiritano / na, gaderita и cadiceño / ña;

* Альмуньекар (в Гранаде, Испания): sexitano / na;

* Иерусалим : столица Израиля, известная во всем мире и часто называемая миллионами говорящих на испанском языке, но с рядом имен, которые знают не все, такие как Джебузео / а, Иеросолимитано / на, Солимитано / На и Иеросолимитано / на ;

* Сицилия : trinacrio / a, sícuro / a, siciliano / na и sicano / na.

Как упоминалось в начале этого определения, значение латинского термина, породившего язычников , которое обычно использовалось в Древней Римской империи , относилось к происхождению или племени, частью которых являлся человек, а не к месту географический район, в котором он жил или родился. В то время оно использовалось вместе с именем человека, как если бы это была его фамилия.

Мы не должны забывать, что в древнем Риме люди организовывались в сообщества, и поэтому было практично использовать слово, которое связывало бы каждого человека с его группой, поскольку в одном и том же географическом регионе их было много.

В общем, имя связано с местом рождения . В любом случае, человек может начать упоминаться с названием места, где он живет, если он был там много лет или если ему удалось идентифицировать себя с местными обычаями. 75-летний мужчина, который родился в Германии, но живет во Франции с трехлетнего возраста, скорее всего, будет назван «французским» .

В некоторых случаях название заменяется на лицемерное : нежное или сердечное обозначение, которое на первый взгляд может быть уничижительным. В этом контексте те, кто родился в Мехико , именуются гипокористическими «чилангос» вместо «мексикеньо» , «капитино» или «дефино» (по федеральному округу ).

border=0

Поиск другого определения