Определение буквального

От латинского litterālis буквальное - это что-то в соответствии с буквой текста и точным смыслом используемых в нем слов . Это означает, что переносное или предполагаемое значение не принимается во внимание.

Literal

Например: «Рауль протянул руку своему отцу» - это фраза, которая указывает, что этот человек помог своему отцу. Буквальный смысл, однако, подтвердил бы, что Рауль дал конец своему отцу. Понятно, что буквальный смысл иногда нелогичен.

«Я собираюсь послушать музыку, чтобы узнать, могу ли я вдохновиться на написание этой заметки», - это еще один пример фразы, буквальное значение которой не служит ее правильному пониманию. «Вдохновлять» - это глагол, который относится к привлечению наружного воздуха к легким, но он также используется для обозначения рождения идеи в уме.

Дословный перевод , с другой стороны, включает каждое из слов в оригинальном тексте и, по возможности, в том же порядке. Поэтому переводчик не учитывает свою субъективность или талант на службе своей работе, а просто выполняет задачу проверки грамматики и словарного запаса.

Существуют буквальные переводы, которые теряют значение: «Я перезвоню» - это выражение на английском языке, буквальный перевод которого будет выглядеть как «Я перезвоню» . По этой причине правильный перевод «Я перезвоню» - это не буквальный перевод, а выражение типа «Я перезвоню» . Автоматические переводчики основаны на этом типе буквальных переводов, поэтому они часто не работают.

border=0

Поиск другого определения