Определение поговорки

Refrán - это слово с этимологическим происхождением, которое указывает нам на французский язык и слово refrain . Это короткое предложение , использование которого разделяется сообществом, которое способствует рефлексии, передает учение или служит примером.

Пословицы часто встречаются в повседневной речи , в отличие от пословиц и афоризмов , которые являются выражением схожих характеристик. Все эти предложения являются частью группы паремий.

Главной характеристикой пословицы является то, что она возникает из опыта . Через его выражение вы можете объяснить действие или дать совет. Вот почему можно сказать, что пословицы имеют поучительное назначение.

Эти советы подделаны и распространены в обществе с течением времени , исходя из опыта сообщества . Таким образом, пословицы являются частью культурного наследия людей. Они не являются результатом изобретательности одного человека, но строятся и устанавливаются коллективно. На самом деле пословицы анонимны (автор не известен).

Ко всему этому мы должны добавить еще одну важную особенность о пословицах, и это, за немногими исключениями, большинство из них передавалось из поколения в поколение через разговорный язык. И это то, что мы все знаем, ассимилировали и использовали их, так как мы слышали их от наших родителей, бабушек и дедушек, прабабушек и дедушек ...

Сборник пословиц известен как пословицы. Когда пословица отредактирована, поговорки переходят от речи к печатному слову.

Считается, что одним из самых богатых и крупнейших в мире является испанский, поскольку определено, что он состоит из более чем 100 000 различных высказываний. Количество, которое приходит, чтобы продемонстрировать ценность и важность устной традиции на этом языке. Тем не менее, среди самых известных такие, как следующие:
- «Для хорошего слушателя мало слов достаточно».
- «Богу, просящему и с молотком дающим».
- «Нас было мало, а бабушка родила».
- «Поднимите ворон, и они вырвут ваши глаза».
- «Скажи мне, с кем ты, и я скажу, кто ты».
- «Тот, кто имеет спонсора, крестится».
- «Нет вреда, который не приходит хорошо».
- "Лай собака, маленький кусочек".
- «Жадность разбивает мешок».
- «Лучше птица в руке, чем сотня летающих».

Именно все это и многое другое собрано, например, в книге «Испанский рефранеро». Работа, сделанная в 2001 году Бертой Палларес и Марией Хосефа Канеллада, в которой мы не только представляем самые популярные и используемые изречения в дополнение к упорядоченной классификации их, но также происхождение их или даже их значение.

«Подарочная лошадь не смотрит на зубы» - пример поговорки. Эта фраза связана с традиционным обычаем наблюдать за зубами животного, прежде чем покупать его, чтобы узнать его возраст и состояние здоровья. Если «лошадь» - это не покупка, а подарок, «ты не смотришь на зубы» : она принимается как есть, без критики.

border=0

Поиск другого определения